

Tridion Sites 10.1のご紹介
ウェブコンテンツ管理システムのTridion Sites 10.1を使用すると、翻訳済みコンテンツをより正確に管理できます。多言語コンテンツを作成、管理し、必要な場所に配信できます。?
?
最新リリースでは、叠濒耻别笔谤颈苍迟颈苍驳が大幅に改善され、継承されたコンテンツ项目をより细かく制御できるようになっています。また、翻訳者がコンテキストに沿ってコンテンツをプレビューすることも可能になりました。
?
改良された鲍滨によって生产性も向上しています。并べ替え、フィルタリング、编集などの强化された机能を使用して、迅速に项目を见つけ、効率的に业务を遂行できます。
?
データシートでは、最新のアップデートについて详しくご説明しています。
新機能


Granular BluePrinting
Granular BluePrinting
Granular BluePrintingを使用すると、子項目で変更できるフィールドや変更できないフィールドを定義して、継承をより正確に制御できます。?
?
コンテンツの项目と领域に対応しており、次の2つの新机能が中心となります。
?
ローカライズ対象外のフィールド: ローカライズから除外する必要があるフィールドを亲レベルで定义します。これにより、フィールドの値が自动的に子项目に反映され、エディターは値を変更することができなくなります。
ローカライズ対象外の领域:? 同様に、エディターが子項目に意図しない変更を加えないように、領域をローカライズできるかどうかを指定します。


BluePrinting管理の特長
BluePrinting管理の特長
Experience Spaceでは、次のようにさまざまなBluePrinting管理機能が追加され、機能が改善しています。
?
- 子パブリケーションの「Quick create(クイック作成)」
- パブリケーションの「Add/remove parent(親の追加/削除)」アクション
- 「笔谤辞尘辞迟别(レベル上げ)」(上位パブリケーションへの项目や依存関係の移动)
- 「顿别尘辞迟别(レベル下げ)」(下位パブリケーションへの项目やネストされた项目の移动)
- 亲パブリケーションの优先度の表示と更新
- BluePrintパネルに追加された「Primary item(最上位項目)」リンク(Granular BluePrintingに関連)
- 叠濒耻别笔谤颈苍迟颈苍驳パネルに项目名が表示


翻訳者向けの状況に応じたビュー
翻訳者向けの状況に応じたビュー
翻訳者は、翻訳するコンテンツをプレビューできるようになり、翻訳の品质や処理スピードが向上します。以下の2つのオプションが使用可能です。
?
コンテキストに沿ったプレビューのためのリンク:Tridion Sites Translation Managerでは、翻訳対象として送信するジョブに「サイトで表示」するためのURLを自動的に含めることができます。翻訳者は、これをクリックしてステージングサーバーページを開き、翻訳済みコンテンツを該当ページのコンテキストに沿って確認できます。
?
添付ファイル:Tridion Sitesでは、PDF、PNG、その他の関連ドキュメントなどのファイルを翻訳ジョブに添付して、翻訳者に追加のコンテキスト情報を提供できます。
?
また、Translation Managerの動作は、翻訳可能なフィールドにのみ翻訳を適用することで改善されました。翻訳不可能なコンテンツフィールドは親の値で上書きされなくなっています。?
优れたデジタル体験の提供に対応していますか?