shape

HORIBA Medical社、ドキュメント制作プロセスを拡張

HORIBA Medical社は、Tridion Docsの使用により、コンテンツの再利用を最大化して翻訳コストを半分に削減しています。
企業規模: 社员数4,900名
会社所在地: 全世界
HORIBA Medicalは、HORIBA(堀場製作所)グループのフランス子会社です。医療研究所における生物学的解析用体外診断システムの設計、開発、販売を行っています。?
?
1996年以降、売上が3倍以上増加したことにより、同社の小规模なドキュメント制作チームに课せられる新たな作业が急増し、チームへの期待も非常に高まりました。ところが、スタッフ数は限られ、デスクトップ制作ツールやパブリッシングツールも状况に合わなくなり、チームは会社の急激な成长に対応しきれなくなっていました。?
?
そこで、拡張性に優れた多言語ソリューションを求め、Tridion Docsを導入しました。
shape

「[Tridion Docs]は、大量のコンテンツを複数の言語で同時リリースできるように設計されており、まさに当社の課題を解決するものでした」

Paul Coinaud氏、Documentation Architect、HORIBA Medical社

課題

  • コンテンツ制作要件の急速な増加
  • ライター7名のみで、15言语に翻訳される13,500册以上のドキュメントに対応
  • コンテンツを简単に共有または再利用できる方法が存在しない
  • コンテンツレビューで作业の重复を防ぐ手段がない
  • 旧式のテクノロジー
  • 翻訳に伴うデスクトップパブリッシング(顿罢笔)コストが高い

解決策

結果

  • 拡张可能なドキュメント制作プロセスを导入
  • 更新や共有が容易な构造化コンテンツを採用
  • コンテンツの再利用を最大化?
  • コストを抑えつつ、更新とローカリゼーションの频度を増加
  • レビュープロセスの重复を排除
  • ローカリゼーションの顿罢笔コストがなくなり、翻訳コストが50%削减?
  • 2年间で4,500の原文言语オブジェクトを作成