

Adaptation des processus de documentation d'HORIBA Medical
HORIBAÌýMedical optimise la réutilisation du contenu et réduit de moitié le coût de la traduction grâce à TridionÌýDocs.

Taille de l'entreprise:
4Ìý900Ìý²õ²¹±ô²¹°ù¾±Ã©²õ
Région où se situe l'entreprise:
dans le monde entier
HORIBAÌýMedical, filiale française du groupe HORIBA, conçoit, développe et distribue des systèmes de diagnostic in vitro destinés à l'analyse biologique dans les laboratoires médicaux.Ìý
Ìý
Les ventes ont plus que triplé depuis 1996, ce qui a déclenché une explosion du travail et des attentes nouvelles pour la petite équipe de documentation d'HORIBAÌýMedical. En raison de ses effectifs limités ainsi que d'outils de création et de publication assistées par ordinateur inadaptés, l'équipe avait du mal à suivre la croissance rapide de l'entreprise.Ìý
Ìý
Elle s'est donc tournée vers TridionÌýDocs pour trouver une solution évolutive et multilingue.

«ÌýNous avons constaté que [TridionÌýDocs] avait une architecture adaptée à la gestion d'importants volumes de contenu dans plusieurs langues et dans des versions parallèles, ce qui répond parfaitement à nos besoins commerciaux.Ìý»
«ÌýNous avons constaté que [TridionÌýDocs] avait une architecture adaptée à la gestion d'importants volumes de contenu dans plusieurs langues et dans des versions parallèles, ce qui répond parfaitement à nos besoins commerciaux.Ìý»
Défis
- Augmentation rapide des exigences en matière de production de contenu
- Seulement 7Ìýrédacteurs pour plus de 13Ìý500Ìýdocuments en 15Ìýlangues
- Aucune méthode facile de partage ou de réutilisation du contenu
- Aucun moyen d'éviter la duplication des efforts dans la révision du contenu
- Des technologies obsolètes
- Des coûts élevés de publication assistée par ordinateur (PAO) pour la traduction
Solution
- Tridion Docs
- AntennaÌýHouseÌýFormatter
Résultats
- Mise en œuvre d'un processus de documentation évolutif
- Adoption d'un contenu structuré pour faciliter la mise à jour et le partage
- Réutilisation maximale du contenuÌý
- Mises à jour et localisation plus fréquentes à moindre coût
- Suppression de la duplication des processus de relecture
- Réduction de 50Ìý% des dépenses de traduction grâce à l'élimination des coûts de PAO de la localisationÌý
- 4Ìý500Ìýobjets dans la langue source générés en 2Ìýans