Solución de traducción automática personalizada en irlandés para el Gobierno del paÃs
Cuando el irlandés se convirtió en un idioma oficial de la Unión Europea, el departamento gubernamental responsable de la Gaeltacht se encargó de garantizar que todos los documentos oficiales en Irlanda estuvieran disponibles tanto en irlandés como en inglés. Las decisiones conjuntas y los reglamentos, asà como la información parlamentaria y de cualquier otra Ãndole, debÃan estar disponibles en ambos idiomas. Dado el número limitado de traductores de inglés a irlandés en el mercado, el departamento se mostró dispuesto a explorar las posibilidades de utilizar la traducción automática con posedición.Â
A raÃz de esto, recurrió a nuestro equipo de cientÃficos e ingenieros de traducción automática y les planteó la compleja tarea de desarrollar un sistema comercial para la traducción automática al irlandés.
Retos
- Producir traducciones profesionales con traducción automática y posedición de alta calidadÂ
- Integrar la traducción automática en los flujos de trabajo y en todas las plataformas
Resultados
- Despliegue de un sistema comercial en la nube para la traducción automática al irlandésÂ
- Integración segura del sistema con las herramientas de traducción existentesÂ
- Aumento de más del 50 % en la productividad de traductores y poseditores
